我要投稿

Contribute articles

圖書著譯者須知

       一本書,從確定選題,編輯部門接到著譯者符合出版要求的書稿,到成書發行,須經過編輯加工、技術編輯、排版、校對、印刷、裝訂等很多道工序。

       編輯部門根據選題計劃,向有關單位或個人著譯者進行組稿,根據需要與可能也可接受投稿。收到稿件以后,一般都需要組織審查。一部書稿往往需退請著譯者進行修改(甚至多次退修)才能達到發稿要求。

       出版社確定采用的稿件,由編輯進行加工,就書稿的內容和文字進行必要的整理,統一格式和體例。如發稿后經過驗收不能達到出版要求,稿件要退著譯者或編輯,經修改或再加工,直至達到出版要求。隨后還要進行技術設計和排版、校對、制版、印刷、裝訂、發行等工作,圖書才能到達讀者手中。上一道工序直接影響下一道工序,著譯者的工作是首當其沖的,稿件的質量直接關系到圖書的質量,關系到出書的成本與周期,所以務必使稿件達到“齊、清、定”這一起碼要求。

       希望著譯者了解圖書出版過程后,能從全局出發,提高書稿質量,積極配合出版社工作,保證出版過程各道工序順利進行,為提高圖書質量,縮短出版周期,降低圖書成本創造條件。

乐发IV